L1002040A

Резюме

ОПЫТ РАБОТЫ

01.2009 – наст. вр.
ПЕРЕВОДЧИК-ФРИЛАНСЕР (НЕМЕЦКИЙ, РУССКИЙ И АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКИ)
Синхронный и последовательный перевод на переговорах, выставках, семинарах, в больницах и т. д. в Германии, России, Австрии, Швейцарии, США и других странах; перевод документов, презентаций, вебсайтов, каталогов и т. д.
12.2011 – 01.2015
УСТНЫЙ И ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК, NOERR LLP (ОДНА ИЗ ВЕДУЩИХ ЮРИДИЧЕСКИХ ФИРМ ЕВРОПЫ); МЮНХЕН
Устный и письменный перевод. Языки: немецкий, русский и английский (в т. ч. для крупнейших компаний Германии – клиентов Noerr).
11.2007 – 01.2010
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ, ШКОЛА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ "ФОЧЕН"; МОСКВА
Деловой английский.
07.2003 – 11.2008
ЮРИСТ, БАНК "ГЛОБЭКС"; МОСКВА
Составление юридических документов; сопровождение договоров, делопроизводство, перевод юридических документов.
12.2001 – 01.2003
СЕКРЕТАРЬ, КОМПАНИЯ "ГАЛАН" (ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ХИМИЧЕСКОЙ ПРОДУКЦИИ); МОСКВА
Планирование рабочего дня руководителя; устный и письменный перевод; прием посетителей.

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

02.2010 – 07.2012
МЮНХЕНСКИЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И ПЕРЕВОДЧИКОВ
Устный и письменный переводчик русского, немецкого и английского языка. Специализация: экономика.
05.2008 – 10.2008
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР "ИНТЕНСИВ"
Курс подготовки переводчиков-синхронистов английского языка.
09.2001 – 06.2007
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Диплом с отличием, квалификация "Юрист". Правовой английский.
09.2001 – 12.2001
ВЫСШАЯ ШКОЛА СЕКРЕТАРЕЙ ПРИ МИД РФ